Ged tha mo cheann air liathadh,Le deuchainnean is bron,Is grian mo leth-cheud bliadhnaAir ciaradh fo na neoil;Tha m’ aigne air an lionadhLe iarrtas tha ro mhor,A dh’fhaicinn Eilean SgiathachNa siantanan ‘s a’ cheo.Tha corr ‘s da fhichead bliadhnaBho’n thriall mi uait gam’ dheoin.’S a chuir mi sios mo lionAnn am meadhon baile mhoir;Is ged a fhuair mi iasgairA lion mo thaigh le stor,Bu chuimhneachail mi riamh ort’S bu mhiann leam bhi ‘nad choir.Ach co aig a bheil cluasanNo cridh’ tha gluasad beo,Nach seinneadh leam an duan seoMu’n truaigh’ a thainig oirnn?Na milltean a chaidh fhuadachThar chuain gun chuid, ‘s gun choir,Tha miann an cridh’ ‘s an smuainteanAir Eilean uain’ a’ Cheo.Nis, cuimhnichibh ur cruadal,Is cumaibh suas ur srol;Gu’n teid an roth mu’n cuairt duibhLe neart is cruas nan dorn;Gum bi bhur crodh air buailtean’S gach tuathanach air doigh;’S na Sas’nnaich air am fuadachA Eilean uain’ a’ Cheo.The Misty Isle (Skye)Although my head has greyedWith forgetfulness and sadness,And the sun of my fifty yearsHas darkened under the clouds;My thoughts are filledWith a great desire,To see the Isle of SkyeThe elements and the mist.It is more than forty yearsSince I left you willingly,And I put down my rootsIn the middle of the city;And although I married a fishermanWho filled my house with wealth,You are forever in my mindAnd I long to be in your shelter.But who has ears,Or a heart which beats with lifeWho will not sing this song with meAbout the hardship which has befallen us?The thousands who were clearedDeprived of their belongings and their rights,The desires of their hearts and their thoughtsAre on the « Green Isle of the Mist ».Now remember your hardship,And keep your banner flying;For the wheel (of change) will not go round for youWithout strength and hardness of fist;Your cattle will be in their folds,And every farmer will be happy -And the English would be oustedFrom the « Green Isle of the Mist ».